Україна. Лемки. Файна пісня про кохання

Співає українська етнографічна група «Лемки» що проживає на території України, Польщі, Словенії. Соліст – Ілларія. Музику слухаємо а відео в топку! І ось чому: не даремно виробники «легкого» та «дозволенного» наркотику** – пива, знімали цей кліп. Чіпляє! Крає серце! Але йому не було б ціни якби замість реклами легкого наркотику був би кліп про святе – про хліб, про хлібороба… Мені, як українцю, соромно та сумно, що слово хлібороб з нашої мови витравлюють, а натомість піднялись слова таки як спекулянт продавець, стряпчий адвокат, ростовщик банкір, проценті, дивіденди. Ми не те славимо, панове. Без того всього треба і можливо жити. А спробуйте прожити без святого хліба?!

Ой верше, мій верше,
Мій зелений верше.
Юж мі так не буде,
Юж мі так не буде,
Як мі било перше.
Бо перше мі било,
Барз мі добре било.
Од своєй мамички,
Од своєй мамички,
Не ходити било.
Не ходити било Горами, стежками.
Не любити хлопця,
Не любити хлопця
З чорними бровами.

Надихнула стаття: Двуязычие в Украине

* Від автора: усі хто буде тут розповідати що частина слів польських я відповім. Комусь вигідні кордони (загранпаспорта, візи, посольства, робочі місця, тощо). Комусь же вигідно розділяти та владарювати. Ми не вороги, не чужинці – ми, а брати Слов’яни. І досить вже вірити та прислуховуватить до усіх офіційних версій. Як дослідник зауважу що як і в польській мові є українські слова, так і в українській є польські (тюркські, голландські, грецькі).

** від цьго не менш руйнівного та не менш небезпечно. А якраз навпаки: ще більше, тому що дозволено, то му що трошки, тому що всі пьють!

Україна. Лемки. Файна пісня про кохання: 31 комментарий

  1. mult

    на слух схватив тільки «не любить хлопця з бровами» фсьо.
    решта звиняйте не укр! а пісенька, да, коханннна.
    пс
    на 1курсі мав трьох Рахівців — бля, я їх мову 2місяці привикав 😆

    1. Yuriy

      Це таки українська, а точніше один з її діалектів!!! Будь-яка мова в світі має свої діалекти! Вони в основному утворюються на окраїнах, котрі межують з носіями інших мов. Моя бабуся живе недалеко від білоруського кордону, то в їхньому селі використовують багато білоруських слів в чимтому вигляді та переіначених на укр. лад! Те саме на кордонах з Польщею, Угорщиною, Росією і т.д.

  2. Прекрасная Половина

    Гарно співає, молодець!!
    Але зауважу , якщо в тебе тиждень України, то має бути українське, а не Слов’янське…

  3. Прекрасная Половина

    Так діалектів просто безліч на україні ніхто не заперечує, але перших два куплета вона співає саме польською, а не діалектами.

    1. Yuriy

      До біса умовност! 😈 Головне, що пісня чіпляє! Емоційне наповнення її і без знання мови можна відчути і зрозуміти!!!

  4. Рассветик

    Конечно, мы все с удовольствием проводим время в сети, но далеко не всегда — с пользой. Вот и я тоже. Редко попадается что-то действительно стоящее, что-то, что не только рассмешит, но и заставит задуматься. Эта песня как раз — одно из редких исключений, когда читаешь с удовольствием и что-то для себя выносишь. Спасибо авторам.

  5. Учитель

    Занимательная интересная статья Да и в отличие от большинства других подобных советов воду в уши не льешь

  6. Колян

    И как это автору не влом столько времени на написание статей тратить, мы конечно очень благодарны, но вот я на такой альтруизм не способен

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *